1About the reviser: Is it a must for the reviser (s) to be certified?
Best case your reviser is also certified, if not he/she must fulfill all requirements according to the standard and what are the most preferable certifications otherwise ISO 17100? All recognized certifications, e.g. proz, ATA or the certificates of the National Translators Associations and is the membership of internationally recognized associations counted? Not as certifications of course, but will be considered by the evaluation of your qualification.
2About Face to Face meeting: where will it be held? my location or yours?
Both possible in case of OPE audit and is it including a test? No test required more information about this stage will be appreciated. All the questions of the audit (face-to-face interview) are based on your documentation, especially handbook, your working procedures and the certification scheme (link to download above).
3About Reference letters: Is there a minimum number for them I should provide?
3 would be the minimum.
4About Training Certifications: are they a must, and which field is preferable?
( as I have a self-learning approach) It helps by the decision on your qualification, We need from you something in the field of project management, as a face-to-face training or even on-line courses from recognized online training providers like Alison or Coursera, which enhances your self-learning approach too.
5About the registration process: Is it after or before Checking documents? The registration starts if you are qualified, for checking your application you have to pay € 52. and How much should I pay for the registration fees Only?
Application fees: see above. After the registration you should settle a downpayment at least of € 200, rest amount at least 2 weeks before the audit date.
6About the documentation: Should I send the required documents along with the application or after its acceptance?
The required documentation to be sent along with the application to check and decide if you are qualified or not.
7What are the minimum software/hardware requirements should I have for the audit?
Dealing with common CAT tools like Trados or MemoQ
8For the references, how many should I provide at least, and are there specific data should be included in the reference letter (a Template)?
common contents including personal data, time frame, job specification and general statements in this regards.
9Should I provide the qualification of the translators I collaborate with?
Yes, best case is that your reviser(s) is(are) also certified.
10Is there a predefined schedule for the certification process?
See above answers.
11Are the audit dates preset, or I have the option of setting a date?
Upon completion of your documentation (theoretical part) we agree on an interview date according to the trip plan of the auditor.
12If the result of the audit is not satisfactory and no certificate issued, when I can ask for re-audit, and how many times can I apply for certification?
The certification audit consists of 2 parts, first one is checking your documentation, but no way to move to part II if your documentation is incomplete. Part II is the face-to-face interview. Of course you can re-try if you fail.
13Will a Tax ID be required for the certification?
Not a must in case of OPE, but as a TSP, yes. In addition to purchasing a copy of ISO 17100 document, what are the fees required for other services (the audit, certificate, visits)? The total fees for all services of OPE € 430,00 including traveling costs (partly), registration fees, site visit and certificate issuing fee.
14Should I have a commercial office to be certified?
Not a must in case of OPE, but as a TSP, yes.
15What documents should I prepare/provide as OPE (One Person Enterprise)?
• Resume • University certificates • Experience & recommendation letters • All certificates on professional trainings and CPDs • Handbook (the above points + following the certification scheme)
16Will the audit be conducted online or on-site?
Face-to-face interviews with the management and team members. A site visit must be arranged to inspect the infrastructure and work environment etc.
17Is there a time frame for fulfilling the requirements of this certification after application?
Should not exceed a limit of 6 months.
18What is ISO 17100 all about?
ISO 17100 "TRANSLATION SERVICE PROVIDERS" Since the European Standard EN 15038 “Translation services requirements” was published in 2006, the market for certifying Translation Service Providers (TSPs) has been constantly developing. By 1st May 2015, EN 15038 was substituted by the International Standard ISO 17100. ISO 17100 specifies requirements for all aspects of the translation process directly affecting the quality and delivery of translation services. It includes provisions concerning the management of core processes, minimum qualification requirements, and the availability of resources. The standard is intended for implementation by TSPs of any size. Certification according to ISO 17100 requires all the provisions to be met, but the methods of implementation may differ depending on the size and complexity of the organization and, in some cases, on the volume and complexity of the translation service being requested of the TSP. LICS® ISO 17100 certification is therefore suitable for: translation agencies (without internal translators), translation companies (with employed translators), individual freelance translators who collaborate with others peers. Here you can find a preview of the original standard: www.iso.org/iso/catalogue_detail.htm?csnumber=59149
19Does it play any role, which language pair I am translating or interpreting?
- No. We do not certify your translating or interpreting language pair. We certify that you are doing this by fulfilling all the international standard criteria. No matter which languages you are dealing with. The submitted audit documentation and the qualification evidences must be in English or Arabic language.
20Where to find a database on the LICS certified agencies, companies or freelancers worldwide?